Picture yourself in the imperial court of 8th-century Nara, where scribes meticulously record myths that would define a culture for millennia. This era, with its groundbreaking texts like the Kojiki from 712 CE, captures Japanese at a pivotal moment—raw, intricate, and deeply tied to the rhythms of ancient life. As you explore these origins, you'll uncover how the language has streamlined over time, much like a river carving a clearer path through the landscape.
Western approaches often reduce this evolution to awkward comparisons with English grammar, missing the authentic pulse of Japanese development. Here, we'll dive straight into the shifts using native sources, empowering you to grasp the language on its own terms. Get ready to see particles and verbs transform across centuries, revealing Japanese as a vibrant, ever-adapting force.

The Nara Period: Cradle of Old Japanese
Transport yourself to the Nara period, from 710 to 794 CE, when Japan's first permanent capital rose in Heijō-kyō, now Nara. This time birthed monumental works like the 古事記 (Kojiki) — Record of Ancient Matters — and the 日本書紀 (Nihon Shoki) in 720 CE, blending legends with history in a script borrowed from Chinese characters. Known as 上代日本語 (Jōdai Nihongo) — Old Japanese — the language of this era pulsed with indigenous flair, even as continental influences seeped in.
Grammar back then brimmed with layers, featuring inflections and particles that painted vivid nuances without today's strict order. You won't find these complexities forced into Western molds in native accounts; instead, they reflect a language evolving organically.
This foundation lets you appreciate Japanese history directly, sidestepping the simplifications that clutter many English resources. By starting here, you build a genuine connection to how the language grew from its roots.

Key Shifts in Particles: From Ancient Markers to Modern Essentials
Those essential 助詞 (jyoshi) — particles — that hold Japanese sentences together have fascinating histories stretching back to Nara times. In Old Japanese, they varied widely, often merging with verbs in poetic or emphatic ways that feel distant from modern usage. Take the topic marker: its precursor pa handled emphasis in ancient hymns, evolving into the neutral は (wa) we know today.
Look at the subject particle が (ga): once, forms like ga or no covered possession too, but now の (no) owns that role, leaving が (ga) for clearer subject marking in clauses. Such changes mirror how languages slim down for efficiency as societies grow—think of it as Japanese refining itself through cultural expansions.
Dive into these examples to see the evolution clearly:
| Era | Particle Example | Old Japanese Sentence | Modern Equivalent | Notes |
|---|---|---|---|---|
| Nara (Old) | pa (topic) | Ame pa furu (Rain falls, emphatically) | 雨は降る (ame wa furu) — Rain falls | Old form added poetic emphasis; modern は (wa) stays neutral. |
| Contemporary | が (ga) (subject) | N/A | 犬が走る (inu ga hashiru) — The dog runs | Sharpened from broad uses to precise subject marking. |
| Nara (Old) | no (possessive/attributive) | Yama no kami (Mountain's god) | 山の神 (yama no kami) — Mountain god | Kept flexibility in stories, but streamlined in daily talk. |
Spotting these adaptations helps you avoid the pitfalls of translation-focused learning, connecting you directly to Japan's linguistic journey.

Evolution of Verbs: Inflections and Simplifications Over Time
Verbs in Nara-era Japanese carried heavy loads, with conjugations packing tense, mood, and more into elaborate forms. Think of the quadrigrade pattern, where stems like -u, -uru, and -e shifted for imperfective or imperative senses, especially in irregular verbs that fueled the Kojiki's epic tales.
Today, verbs simplify into three main groups: godan, ichidan, and the irregular duo of する (suru) — to do — and 来る (kuru) — to come. Past tense now hinges on た (ta) or だ (da), a far cry from ancient auxiliaries, driven by historical contacts like those with China.
Compare these forms side by side:
| Verb (Meaning) | Old Japanese Form (Nara Era) | Modern Form | Shift Explanation |
|---|---|---|---|
| 食べる (taberu) (to eat) | Tabu (base), Tabe (imperative) | 食べる (taberu) (dictionary), 食べた (tabeta) (past) | Consolidated multiple stems into regular ichidan pattern. |
| 行く (iku) (to go) | Yuku (base), Yukite (continuative) | 行く (iku) (dictionary), 行った (itta) (past) | Sound shifts and te-form simplification boosted clarity. |
| する (suru) (to do) | Su (base, with irregularities) | する (suru) (dictionary), した (shita) (past) | Kept core irregularity but dropped excess variants. |
Tracing this path shows verbs shifting from artistic depth to everyday ease, freeing you to engage with Japanese as a flowing, historical entity.
Analyzing Texts: Old vs Contemporary Examples
Nothing illuminates these changes like poring over actual texts. From the Kojiki, consider: Izanagi no mikoto, Izanami no mikoto wo mikiwamuru — roughly, Izanagi beheld Izanami, with implicit markers and a verb blending sight and respect.
A modern take: 伊弉諾尊は伊弉冉尊を見た (Izanagi no mikoto wa Izanami no mikoto o mita) — Izanagi beheld Izanami. Here, は (wa) sets the topic, を (o) marks the object, and 見た (mita) simplifies the verb.
Try comparing 神の世にありけり (Kami no yo ni arikeri) — In the gods' age it was — from the Nihon Shoki to 神の時代だった (kami no jidai datta) — It was the age of gods. Note the explicit の (no) and copula shift from ありけり (arikeri) to だった (datta).
Exercises like this reveal grammar adapting from ornate chronicles to accessible speech, helping you sidestep Western distortions and immerse in true Japanese heritage.
Conclusion
You've traversed Nara's literary origins, unpacked particle and verb evolutions, and dissected texts spanning eras. This view hones your skills while enriching your cultural insight, portraying Japanese as a woven tapestry of time.
Now, venture into sources like the Kojiki—your perspective will evolve profoundly. Until next time,
これからもよろしくお願いします。
Kore kara mo yoroshiku onegaishimasu